No exact translation found for خطط بالتفصيل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic خطط بالتفصيل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ix) Establecer planes detallados para llevar a la práctica las recomendaciones que anteceden, que incluyan su costo.
    '9` وضع خطط تفصيلية محددة التكاليف لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
  • La planificación detallada de la etapa de votación se terminará después de la aprobación de la ley electoral, que determinará el número de días de votación y el orden y los niveles de las elecciones.
    وستوضع الخطط التفصيلية لمرحلة الاقتراع في صيغتها النهائية فور إقرار قانون الانتخابات، الذي سيحدد عدد أيام الاقتراع وتسلسل الانتخابات ومستوياتها.
  • - China acoge favorablemente las recomendaciones del Secretario General relativas al establecimiento de plazos para el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo al 0,7% del producto interno bruto y considera necesario elaborar planes de aplicación detallados y establecer un mecanismo de supervisión y evaluación.
    - وتؤيد الصين توصيات الأمين العام بوضع جدول زمني لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لتبلغ نسبتها 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وترى أن يتم وضع خطط تفصيلية للتنفيذ وإنشاء آليات للرصد والتقييم.
  • Han expuesto en detalle los planes del Estado Parte para continuar la tala a pesar del dictamen anterior del Comité.
    وقد عرضوا بالتفصيل خطط الدولة الطرف لمواصلة قطع الأشجار بالرغم من آراء اللجنة السابقة.
  • Cada uno de los objetivos arriba mencionados se precisará mejor en unos planes de acción detallados, algunos con consecuencias presupuestarias; el pleno cumplimiento de los objetivos y los planes de acción conexos estará condicionado a la disponibilidad de los recursos necesarios.
    وجرى بعد ذلك تطوير كل هدف من الأهداف المذكورة أعلاه إلى خطط عمل تفصيلية وتترتب على بعضها آثار في الميزانية؛ ويتوقف التنفيذ الكامل للأهداف وخطط العمل ذات الصلة تنفيذا كاملا على إتاحة الموارد المطلوبة.
  • La mayoría de los lugares de destino tenían planes de seguridad que detallaban los elementos esenciales de seguridad, como un plan de evacuación, un plan de gestión de crisis y otros requisitos establecidos.
    وتوجد لدى معظم مراكز العمل خطط أمنية يرد فيها تفصيل للعناصر الأمنية الأساسية، مثل خطة الإجلاء وخطة إدارة الأزمات ومتطلبات مقررة أخرى.
  • Véase también: Convenio internacional sobre cooperación, preparación y lucha contra la contaminación por hidrocarburos, 1990, art. 6 2) c) (cada Parte establecerá “planes pormenorizados y medios de comunicación para hacer frente a un suceso de contaminación por hidrocarburos”); Acuerdo entre los Gobiernos de los Estados participantes en el Mecanismo de Cooperación Económica del Mar Negro sobre colaboración en materia de asistencia y respuesta de emergencia en casos de desastre natural o provocado por el hombre, 1998, art. 8 2) (en caso necesario, el Estado requirente proporcionará al Estado que presta asistencia los medios para comunicarse con el cuartel general); y Acuerdo de la ASEAN sobre gestión en casos de desastre y respuesta de emergencia, 2005, art. 14 a) (por el que se exime el equipo de telecomunicaciones de impuestos y derechos de importación).
    وانظر أيضا الاتفاقية الدولية للاستعداد والتصدي والتعاون في ميدان التلوث الزيتي لعام 1990، المادة 6 (2) (ج) (''على كل طرف أن يقوم بإنشاء خطط تفصيلية وطاقات اتصال للتصدي لحوادث التلوث الزيتي“)؛ والاتفاق المبرم بين حكومات الدول المشاركة في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود بشأن التعاون في تقديم المساعدة الطارئة والاستجابة الطارئة لحالات الكوارث الطبيعية والكوارث الناجمة عن الأنشطة البشرية، 1998، المادة 8 (2) (تزود الدولة الطالبة للمساعدة، عند الضرورة، الدولة المقدمة للمساعدة بوسائل الاتصال بالمقر)؛ واتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلق بإدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ، 2005، المادة 14 (أ) (إعفاء معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية من ضرائب ورسوم التصدير).
  • Las entidades adjudicadoras que no prevén realizar procedimientos de contratación importantes durante el ejercicio siguiente deben dar a conocer sus planes anuales de contratación pública sin los pormenores de los contratos previstos, o un anuncio en su sitio en Internet relativo a las compras del sector público (AusTender) , en que señalen que no prevén celebrar contratos de importancia durante el ejercicio siguiente.
    والجهات المشترية، التي ليست لديها خطط لعمليات اشتراء ذات شأن في السنة المقبلة، ينبغي أن تنشر إما خطط اشتراء سنوية بدون تفصيل لعملية اشتراء مزمعة، وإما اعلانا في موقع الاشتراء الحكومي على الويب (AusTender)، تعلن فيه أنها تتوقع ألا يكون لديها عملية اشتراء مهمة أثناء السنة المقبلة.